Lärare på Kau ska beställa textning av undervisningsfilmer som ska användas mer än en gång. Engångsfilmer textas i normalfallet inte. Gå till Actions – Caption & Enrich och välj språket som talas i filmen. Beställningen genererar en maskintext som sedan redigeras och aktiveras av någon i Kaus språkservicegrupp. Redigering av t.ex. en 15-minutersfilm kan ta allt från 1 till 4 timmar.
Information om undertextning för finns på Inslaget via länken nedan
Läs mer om tjänsten här
Subtitling
Teachers at Kau should request subtitles for any teaching video that will be used more than once. Temporary videos are generally not subtitled. Go to Actions – Caption & Enrich and select the language spoken in the video. Submitting a request generates machine captions which are then edited and published by a member of KAU’s language services team. A 15-minute video can take anything from 1 to 4 hours to edit.Information on subtitling for can be found on Inslaget via the link below
Read more about the service here